* dá ; (Dé latín dare). Verbo n’infinitivo. Doná. 2. Entregá. 3. Ofrezé materia p’ argo. Dá tema pa una konverzazión. 4. Konferí, proveé p’ argien un’ empleo u ofizio. Le dieron el’ ofizio de Kapatáh. 5. Ordená, apliká. Dá remedio, konzuelo, un konzeho. 6. Konzedé, otorgá. Dá lizenzia. Dá permizo 7. Konvení n’ una propozizión. 8. Zuponé, deklará, konziderá. Lo doi por vihto, por’ inozente. Ze dió por perdío, por muerto. 9. Dixo dela tierra o d’ una planta: produzí ( rendí fruto). La higera da breva i higoh. Ahkí ze dan bien lah papah. 10. Produzí ( rentá un’ interé). Un’ olivá da guen’ ehkimo. 11. Produzí ( prokurá, okazioná). 12. Ezibí un’ ehpettákulo o una pelíkula. Er zine da una pelíkula de konvoi. 13. Dixo d’ una perzona: Zuhetá, zometé argo a la obedienzia d’ otra. 14. Impartí una lezzión, pronunziá una konferenzia o xahla. Ói daré una xahla d’ekonomía. 15. Rezibí una klaze. Ayé dimo klaze d’inglé. 16. Dixo d’ un’ aluhno: Rezitá la lezzión. 17. N’é huégo de kartah, repartí lah kartah a loh hugaóreh. 18. Untá o banyá argo. Dá bahní a una puerta. 19. Zortá argo, dehprenderze d’ eyo. Dá la limohna. Dá kuerda. 20. Komuniká, azé zabé la enoraguena, er pézame, ezt... 21. Azé, prattiká, ehekutá una azzión. Dá un’ abrazo, dá zartoh, dá envioneh. 22. Azé zufrí un gorpe o danyo. Dá una ohtia, un tiro. Z’utiliza tambié. Darze. Dá de ohtiah, d’ehtakazoh. 23. Kauzá, okazioná, mové. Dá guhto, gana. 24. Azzioná er mekanihmo k’aze fluí er gah, la ‘lettrizidá, ezt... Dá l’ agua, la luh. 25. Dixo d’ un relóh: Azé zoná zuzesivamente lah kampanáh korrehpondienteh a la ora ke zéa. É relóh dió lah zinko. Akaba de dá é relóh. Ann dáo lah zinko. 26. Z’utiliza kon diferenteh partíkulah pa ehprezá er modo en ke ze tranfiere er dominio. Dá de barde. 27. Dixo d’ una perzona: Exá a perdé la trankilidá, la diverzión o er dehkanzo d’ otra. Tu m’á dáo er día, l’armuerzo. 28. Deklará, dehkubrí. Dá konozimiento. Dá er tehto. 29. Dixo d’ una o de variah perzonah: Ozzekiá kon’ un baile, un bankete, ezt... a otrah. 30. Prezahiá, anunziá. Me da er korazón ke karmen ze pondrá guéna. 31. Zé indiferente. Da iguá. Dalo mihmo. 32. Empenyarze n’ ehekutá argo. Dió n’ ehte tema, n’ ehta lokura, n’ ehta manía. 33. Dixo d’ una ‘nfermedá, pazión zúbita de l’ ánimo, ezt...: Zobrevení i empezá a zentihla fízika o morarmente. Dá un zínkope, un doló, frío. A mí me vá dá argo. ¿Ké t’á dáo? 34. Enkontrá a argien o argo. Dá Kon’ Izabé , kon el’ ehkondite. 35. Akometé a argien kon furia. Dieron Zobre l’ enemigo. 36. Xoká, gorpeá kontra argo. Darze. ¿aónde t’á dáo? Akeyoh doh ze daban kon ganah. 37. Azertá, atiná. Dá n’ er punto, en la zenyá, en’ er xihmorréo. 38. Kaé d’ una manera determiná. Dá de kohtáo, d’ ehparda, de láo. 39. Zerví o kohteá a argien l’ armuerzo, la komía, ezt... Dá de komé, d’armorzá. 40. Dixo d’ una koza: Ehtá zituá, mirá, azia ehta o la otra parte. La puerta da a la kaye. La ventana da á norte. 41. kaé, inkurrí. Dá n’ un’ erró. 42. Dixo der Zó, de l’ aire, ezt...: Inzidí zobre arguna zuperfizie. En mi kaza da er Zó to’r día. 43. Zé zufiziente pa argo. Zu pazienzia no dió pa mah. 44. Kauzá efetto guéno o malo en determináo medio o zituazión. Da bien en televizón. Da malamente en la radio. 45. Í, o azé í, a pará, o kaé, o azé kaé, argo o a argien en’ arguna parte. Di Kon’ è en tierra. Dieron Kon la muhé en la kama. 46. Azzioná un mekanihmo u oheto kuahkiera. Dahle ar martiyo. Dahle a la zambomba. 47. Entregarze, zedé en la rezihtenzia ke z’azía. No ái miéo de ke ze dé eze a hkien van’ a detené. Ya z’á dáo er ke dihputaba. 48. Dixo d’ una koza: Zuzedé, ezihtí, determiná. Ze da er kazo. En lah zirkuhtanziah ke ze dieron. 49. Entregarze kon ganah o por vizio a argo, o ehekutá una azzión viva o de hexura reiteradá. Darze a l’ ehtudio, ar vino. Darze a la bebía, a la guéna vida. 50. Ehekutar azzioneh mentaleh determináh. Darze a kreé, a imahiná. 51. Zinehétika. Dixo de lah aveh ke van volando, o dela kazería: Pararze por kanzá, o kaé n’ argún zitio o lugá. 52. Darze por venzío ( zedé der propio dictamen o konvenzimiento). MORFOLOHÍA. Ze kohuga. Yo dói, tu da, è da, nohotro damo, uhtede dái, eyoh dan. A dá. Huégo infantí ke konzihte en dahle kon’una pelota una perzona. Er ke ze kéa a arguno der grupo k’ehtá libre zin zobrepazá una linia, zi lo konzige ze kéa er k’á rezibío er pelotazo. Ke me la den tóa. ehprezión kolokiá. Z’utiliza pa pereza: ke no noh importa ná lah dehgraziah ke kaen zobre otrah perzonah i ke lo gueno pa mí. Dale ke dale, intehezión kolokiá. Z’utiliza kon la zihnifikazión de k’ehtamo kon la mihma ihtoria o kantinela. Dale ke te pego. intehezión kolokiá. Z’utiliza iguá ke dale ke dale pero kon mah reiterazión. Zobre tó kon perzonah mu hartible. Dá a konozé argo. fraze. Manifehtahlo kon’ exoh o dixoh. Ehponehlo. Dá a ‘ntendé argo. fraze. Ehplikahlo de manera ke lo komprenda bien er ke no lo perzibía. Zuherí. 2. Inzinuahlo o apuntahlo zin dezihlo kon klaridá. Dá argo por guéno . fraze. Azettahlo. Ammitihlo. Dá bien. fraze. Né huégo de lah kartah repartihla dando kartah guénah a loh demáh. Dá argo de komé a argien. fraze. Proporzionahle é nezezario zuhtento, un’ empleo, ofizio o induhtria. Dá argo, n’ehpeziá la ropa, de zí. fraze. Ehtenderze, enzanxarze, ehtirarze, ezt... Z’utiliza tambié en zentío figuráo. Zu zuerdo, zu intelihenzia da poko de zí. Dá en blando. fraze. No ‘nkontrá rezihtenzia pa konzegí lo ke ze zolizita o pretende. Dá en duro. fraze. Enkontrá difikurtá o rezihtenzia pa la konzekuzión o é logro delo ke z’ intenta o pretende. Dá en’ eyo o kon’eyo. fraze. Tené en konocimiento d’ argo ke no lograba komprendé o en ke no abía prehtáo l’ atenzión. Dá a argien en ké entendé. fraze. dahle molehtia o preokupazión, o ponehle en kuidáo o apuro. Dá a argien en ké penzá. fraze. dahle okazión o motivo pa zohpexá k’ái n’ una koza argo mah delo ke ze manifiehta. Dá en vazío. fraze. No lográ er fin ke ze pretendía kon’ una azzión o un dixo. Dahla argien d’ argo. fraze kolokiá. Exahla d’ argo. Dahle a argo. fraze kolokiá. Prattikahlo abituá o inzihtentemente. Dahle ar vino, a la lectura. Dahle a argien por’ argo. fraze. Entrahle mu vivo interé por’ eyo. Kuando te da por’argo no ere mu hartible. Dá malamente. fraze. Né huégo, tené mala zuerte o poko huégo. Dá a argien mahkáo argo. fraze kolokiá. dárzelo ehplikáo o kazi konkluío, de manera ke le kuehte poko trabaho azehlo o entendehlo. A ti ái ke darte lah kozah mahká. Dá argo por bien’ empleáo. fraze. Konformarze guhtozamente kon’ argo dezagradable, pó la ventaha ke d’ eyo ze konzige. Dá por konkluío. fraze. Dá por termináo. Dá por konkluzo. Derexo. Dá la kauza por konkluza. Dá a argien por’onde duele. fraze. Mortifikahlo reproxándole un defetto ner ke frekuentemente inkurre. Dá a argien por kulo. fraze. Dahle la lata. Fahtidiahlo. Dá argo por zentáo. fraze. dahlo por zeguro o zierto d’ antemano. Dá ke dezí. fraze. Ofrezé ocazión a murmurazión i a zenzura. Dá k’ ablá. fraze. Okupá l’ atenzión públika por’ argún tiempo. 2. Dá motivoh pa ke te kritiken. 3. dá ke dezí. Dá k’azé. fraze. Kauzá molehtia , pehuizioh o trabaho adizioná. Dá ke penzá. fraze. dá en ké penzá. Dá ke zentí. fraze. Kauzá pezadumbre o pehuizio. Dá la lata. Ehprezión kolokiá. Z’utiliza pa indiká k’una perzona o animá: dá muxo ruío o muxoh problemah, fahtidiá, enkordiá, ezt… Darze a guénah. fraze. Pará o terminá en la opozizión o rezihtenzia ke z’azía a argo. Darze argien a konozé. fraze. Azé zabé hkién eh. 2. Dehkubrí zu karatte i kualidadeh. Darze a ‘ntendé. fraze. Ehplikarze por zenyah o en lengua ehtranya, en términoh de zé komprendío. Dárzela a argien. fraze kolokiá. pegárzela a argien. 2. Enganyá a argien. Dárzela argien d’ algo. fraze kolokiá. Pretendé enganyá a loh demáh, kon’argo ke no ze eh. Dárzela a arguien bien, malamente, mehó, ezt..., argo. frazeh kolokialeh. Tené mah’ o menoh abilidá o inteligenzia pa ‘nganyá a kuahkiera. Dáhle a argien muxo, poko, ezt..., d’ argo. Fraze kolokiá. Importahle muxo, poko, ezt...A mi Krihtoba ner fondo me da pena. Dáhle a argien tanto pó lo ke va komo pó lo ke viene. fraze kolokiá. no dáhle ná. 2. Traehle zin kuodáo.Darze por guénoh loh k’abían dihputáo o peleáo. fraze. Azé lah pazeh. Darze argien por’ entendío. fraze. Manifehtá kon zenyaleh o palabrah k’ ehtá nel’exo d’ argo. 2. Korrehpondé a una atenzión o finura kon lah graziah o rekompenzah ke z’ akohtumbran. 3. Rehpondé ar kazo, zatihfaziendo a lo ke ze pregunta o abla. Darze argien por zentío. fraze. Zentirze o formá keha kontra otro por’ un dezáire o agravio. Darze argien por venzío. fraze. Zedé der propio dittamen, rekonozé ke z’ehkivokaba n’ argo. 2. kolokiá. No atinar ni rehpondé a la pregunta ohkura ke ze l’á exo, i en partikulá kuando no azierta una adivinanza. Dá i tomá. fraze. Dihkurrí, Dihkutí, konvení, ezt.... En’ehto ái muxo ke dá i tomá. Ehtuvieron un guén rato dando i tomando zobre lo ke konvenía azé. 2. Ekitazión. Aflohá i tirá artehnativamente de lah riendah pa refrehká la boka der kabayo. Dé aonde dé. Ehprezión kolokiá. Indika ke ze obra o abla ar tun tun, zin reflezión ni reparo. No dahle a argien ná argo. Fraze kolokiá. No importahle ná. No me da la gana. Pa dá i tomá. lokuzión avverbiá. En’ abundanzia. 2. Ke zobra de tó. Ahkí ái arróh pa dá i tomá.
![]() |
Ehta páhina ehtá ehkrita zegún l'ortografía'e l'Abd Allah al Malah pa' l'andalú. |